顯示包含「極權」標籤的文章。顯示所有文章
顯示包含「極權」標籤的文章。顯示所有文章

2014年11月21日

《飢餓遊戲終極篇:自由幻夢1》(The Hunger Games: Mockingjay - Part 1)


戲中的Jennifer Lawrence繼續成為革命象徵


雞蛋抗高牆,遍地開花;佔領者如是,昨日首映的《飢餓遊戲終極篇:自由幻夢1》內的人民亦然。

上集女主角向天幕發射帶電弓箭,毀壞飢餓遊戲場館,希望打破滅絕人性的遊戲規則,公然挑戰極權政府,似乎已預示下集的戲軌,不能再以人民在場館互相廝殺為主線,不過觀乎散場後的觀眾反應,似乎令他們大失所望。

完場一刻,我心裡只抱怨一句:「吓?咁快完?」當然又是緊張關頭,給你一句The End,一年後再會,也許有人更認為比上集更「到喉唔到肺」。不過散場時,我背後一名港女對男友數落此片時,竟是指互相廝殺場面不足,半分鐘內說不下三次「嘥錢!」

誠然今集文戲較多,但賣點落在鬥智、鬥輿論,抗爭者必定有所領會。另外,茱莉安摩亞(Julianne Moore)和菲臘西摩荷夫曼(Philip Seymour Hoffman)的對手戲亦令人深刻。但若然你很期待今集如首兩集般,充斥互相廝殺的人性鬥爭,則要想清楚是否購票入場了。



在第二集首度登場的Philip Seymour Hoffman(中)今年初疑因過量吸毒猝死,今集成為遺作,戲中他與Elizabeth Banks(左)和Julianne Moore(右)均有對手戲,可看性十足。


2013年11月25日

《飢餓遊戲2:星火燎原》(The Hunger Games: Catching Fire)


白色盔甲、活像生化部隊的「維穩部隊」造型


這陣子看新聞,有人說起「心魔」,不單指人,還指政權。

那麼,極權政府的「心魔」是甚麼?點點星火可以燎原,極權政府就是害怕那些靜靜燒起革命的火頭。

新上映的《飢餓遊戲2:星火燎原》(The Hunger Games: Catching Fire),譯名非常精準,「星火燎原」就是講述女主角 Katniss 燃起革命的故事。



被視為「造反」的希望手勢


第二輯飢餓遊戲,少了血腥,但多了人性,談對死者的尊重,談公民覺醒。

第一輯女主角對着鏡頭,舉起一個象徵希望的手勢,在第二輯成為極權政府眼中「造反」的標記,你一舉起,鎮壓,流血,再鎮壓!很沉重,也似曾相識。

競技場上的動作、特技、節奏、高潮位,當然耐看,但競技場前的序幕,種種鋪陳,交代當中的深意,又不影響節奏,這心思則更令人欣賞。




珍妮花羅倫絲 (Jennifer Lawrence) 今年榮升奧斯卡影后,身價急升,第二輯片酬不菲,但演出一樣賣力,上山下海之餘,還要生吞活魚。



由里安咸士禾夫 (Liam Hemsworth) 飾演的礦工,與女主角青梅竹馬,早種情根。但由祖舒夏捷臣 (Josh Hutcherson) 飾演的男主角 Peeta,與女主角在遊戲「患難見真情」。這段三角關係在第二輯,繼續糾纏不清。



《Catching Fire》這戲名不只比喻革命,戲服的確會「Catching Fire」。